Les amis - The friends - Los amigos - Приятели





  Les Futakuchi    Futakuchi  sama  


Nous aurions aimé vous montrer les œuvres d'un de nos amis japonais, Masakazu FUTAKUCHI, qui habite tout près de chez nous, et qui peint avec talent « Paris la nuit », mais par modestie, il ne souhaite pas paraître sur Internet. Tant pis ... il a récemment été récompensé par la ville de Paris pour son œuvre inspirée.

Бихме искали да ви представим творбите на нашия японски приятел Масакадзу ФУТАКУЧИ, който живее съвсем близо до нас и който рисува с голям талант "Парижките нощи", но от скромност не желае да се появи в Интернет. Толкова по-зле... Затова пък негова картина вече е изложена в Музея Карузел в Париж

Nos habría gustado mostrarles las obras de uno de nuestros amigos japoneses, Masakazu FUTAKUCHI, quien vive muy cerca de nos, y quien pinta con talento « París la noche », pero por modestia, no desea parecer en Internet. Tanto peor... recientemente fue recompensado por la ciudad de París para su obra inspirada.

We would have liked to show you the works of one of our Japanese friends, Masakazu FUTAKUCHI, who lives very close from us, and who paints with talent « Paris by night », but by modesty, he does not wish to appear on Internet. Such much the worse... He has been rewarded by the city of Paris for his inspired work.


 Les Escaliers de Montmartre
Les Escaliers de Montmartre
Стълбите на Монмартр
 Setsuko et Masakzu
Masakazu et, à gauche,
sa femme Setsuko



  Sylvie et Salomé  


Nous vous présentons Sylvie JUSTIN, Chevalier de l'Ordre national du mérite, Directrice générale du Groupe SOS Habitat et Soins, que nous tenons tout particulièrement à féliciter pour son action et à remercier pour son aide amicale.

We introduce to you Sylvie JUSTIN, Chevalier of the National Order of Merit, General Director of the Group « Groupe SOS Habitat et Soins », whom we congratulate particularly for her action and whom we thank for her friendly assistance.

Представяме Ви Силви Жустен - Кавалер на Националния орден за заслуги към Франция, генерален директор на Асоциацията Groupe SOS Habitat et Soins. Държим изключително да я поздравим и да и благодарим за приятелската и подкрепа.

Les presentamos a Sylvie JUSTIN, Caballera del Orden Nacional del Mérito, Directora general del Grupo Groupe SOS Habitat et Soins, a quien deseamos muy especialmente felicitar por su acción y agradecer por su ayuda amistosa.

  Sylvie
 


Didier et sa famille
  Дидье и семейството му
 


 le canotier


Chez Marie-Paule et Didier. De gauche à droite : Richard avec un canotier, Marie-Paule, Roumi et un masque de Venise, et Anaïs, la fille de Marie-Paule et Didier. Ils ont passé leurs dernières vacances en Bulgarie et en sont revenus enchantés. Didier a fait un blog sur les photos de son voyage en Bulgarie. Didier est technicien-qualité en aéronautique, Marie-Paule est banquière.

En casa de Marie-Paule i Didier. De la izquierda a la derecha : Ricardo con un jipijapa, Marie-Paule, Rumi con máscara de Venecia i Anais, la hija de Marie-Paule i Didier. Pasaron sus vacaciones el año anterior en Bulgaria, i volvieron encantados. Didier hizo un blog con las fotos de su viaje en Bulgaria.

При Мари-Пол и Дидие. Отдясно наляво : Ришар с шапката « canotier », Мари-Пол, Руми с венецианската маска, и Анаис, дъщерята на Мари-Пол и Дидье. Те прекараха лятната си отпуска в България и бяха очаровани. Дидье създаде блог със снимки от пътуването до България.

At Marie-Paule and Didier's home. From left to right : Richard with a cap canotier, Marie-Paule, Rumi with a venetian mask and Anais, the daughter of Marie-Paule and Didier. They spent their last summer holidays in Bulgaria, and came back very delighted to Paris. Didier is a quality-technician in aeronautics, and Marie-Paule is a banker.



  Le blog de Didier    Didier's blog 


 Le voilier (1)

  Marie-Paule et Didier sur leur voilier
  Мари-Пол и Дидье на тяхната платноходка
 Le voilier (2)

  Le voilier, dans toute sa beauté
  Платноходката в цялата и хубост

 Le voilier (3)

  Didier : seul maître à bord après Dieu
  Дидье, единственият господар на борда след Бог
 Nicolas

  Nicolas, le fils de Marie-Paule et Didier. Il est médecin.
  Никола, синът на Мари-Пол и Дидье, който е лекар.
 Yana, Marie-Paule und Ditier

  Marie-Paule, Didier et Yana à Stara Zagora.
  Мари-Пол, Дидье и Яна в Стара Загора.
 Marie-Paule, Ditier und Yana

  Avec Yana, émerveillée d'être photographiée
  С Яна, щастлива, че я снимат


 Récit Didier



Toshio et sa famille
  Тошио и семейството му
 



 Autour de la table de Noël

  Autour de la table de Noël : Roumi, Toshio, Yumi et Carmen. Toshio habite Barcelone, il a épousé Carmen avec qui il a eu deux enfants – dont Yumi.

  Alrededor de la mensa de la Navidad : Rumi, Toshio, Yumi i Carmen. Toshio vive en Barcelona. Se casó con Carmen, con quien hubó dos niños.

  Около коледната трапеза : Руми, Тошио, Юми и Кармен. Тошио живее в Барцелона и е женен за Кармен. Имат две деца, от които едната е Юми.

 Toshio

Toshio   Тошио    
 Yumi et Carmen

Yumi et Carmen à Paris
Юми и Кармен в Париж.



L'ami Bernard
  Приятелят Бернар
 



  Voici Bernard, le plus vieil ami de Richard. Ils se sont connus au Maroc, à l'âge de 7 ans, et depuis se revoient de temps à autre, pour fêter un anniversaire et se remémorer le passé en feuilletant un album de photos-souvenir.

  Ето Бернар, приятелят на Ришар, с който са се запознали в Мароко на 7 годишна възраст, и оттогава се срещат, за да празнуват рождените си дни и да си спомнят миналото, прелиствайки албум със снимки.
 Bernard et Roumi

 Ginette


  Ginette, la femme de Bernard. En reflet dans la glace, Bernard et Roumi.

  Жинет, съпругата на Бернар. В отражението на огледалото Руми и Бернар


L'ami Angélo
  Приятелят Ангел  


 Angelo01  Donka
  Angélo, au milieu de ses vignes
  Ангел сред своите лозя
  Donka, la femme d'Angelo. C'est la directrice du Lycée Jeleznik à Stara Zagora, où a enseigné Roumi
  Донка, съпруга на Ангел и най-добра приятелка на Руми от детските години. Сега директорка на СОУ « Железник » , където Руми е била учителка

 Angelo03

 Angelo04
  Angélo, au milieu de ses vignes, qu'il montre fièrement
  Ангел с гордост показва лозята си.
  Angélo dans son potager, à Soussame, près de Khaskovo, au sud de la Bulgarie
  Ангел в зеленчуковата си градина, близо до Хасково, в Южна България

Ordre, rigueur, propreté, probité – telles sont les qualités d'Angélo.
Ред, точност, чистота, честност – това са качествата на Ангел.


Nelly et Joro
  Нели и Жоро
 



 Nelly et Roumi  Nelly, Roumi et Joro
  Nelly, la meilleure amie de Roumi. La scène se passe à Sofia
  Нели, най-добра приятелка на Руми. Снимката е направена в София.
  Nelly, Roumi et Joro (= Georges), le mari de Nelly. Nelly est physicienne, Joro – colonel de l'Armée bulgare.
  Нели, Руми и Жоро (= Георги), съпругът на Нели. Нели е физик, а Жоро – полковник от българската армия

 Roumi et Nelly  Roumi, Nelly et Rico
  La piscine à la maison de campagne de Joro : on s'amuse ...
  Басейнът на вилата на Жоро : забавляваме се...
  Rico défend son Gin Tonic des attaques de Nelly
  Рико в защита на своя Джин тоник от атаките на Нели.


  Régulus 1er  


 Régulus
  Et voici Régulus 1er, notre magnifique chat avec sa robe noire tigrée de bandes argentées. Il est devenu vieux et maussade et ne s'intéresse plus qu'à son ventre. Que les défenseurs du droit à l'image (*) se rassurent : il m'a donné par écrit l'autorisation de publier sa photo (autorisation visible sur simple demande).

  И вот Регулус 1-ый, король всех котов, с его блестящими чёрными волосами и серебрянными полосами. Он стал старым и угрюмым, и только думает о своём животе. Защитники права за образ могут быть успоенны : Регулус дал мне письменно разрешение опубликовывать его фотографию.

  Y aqui está Regulus Primero, rey de todos los gatos, con su magnífico pelo negro e argentado. Se volvió viejo y desadagrable, y piensa solamente a su vientre.

  And here is Regulus the 1st, king of all the cats, with her beautiful black coat with silver stripes. She became old and sullen, and she thinks only about her belly.

  Ето Регюлюс Първи, нашият прекрасен котарак със своята черна, на сребристи ивици, премяна. Вече е остарял и намръщен, интересува се единствено от това, коремът му да е пълен. Защитниците на правата за публикуване на снимки да са спокойни : Регюлюс ми е дал писмено разрешение да публикувам снимката му.


----------------
(*) Le droit à l'image est une nouveauté juridique néo-crétine (= politiquement correcte), selon laquelle vous ne pouvez pas publier la photo d'une personne, d'un monument, d'un immeuble si vous n'avez pas la permission dûment signée par la personne concernée, la ville propriétaire du momument ou l'architecte créateur de l'immeuble. Vous ne pouvez même plus publier la photo d'une crotte de chien sans la permission du chien.
----------------


 Clic !
BG
 Clic !
FR
 Clic !
QB
 Clic !
RU
 Clic !
SP
 Clic !
GB
 Clic !
US