(*)
Attention pour les russisants : НАПРАВО = tout droit en bulgare et non : à droite comme en russe. D'autre part, l'accent tonique peut changer :
bólnitsa en bulgare, bol
nítsa en russe, avto
bouss en bulgare, av
tobouss en russe etc. Enfin, le bulgare ne connaît pas les altérations vocaliques comme en russe : toutes les voyelles, quelle que soit leur place, se prononcent.
Et maintenant quelques phrases usuelles pour vous débrouiller.
La scène se passe à Stara Zagora, un jour d'été ...
Où est la rue Sveti Kniaz Boris ?
Къде е улица Свети Княз Борис ?
keude é
oulitsa
Svéti Kniaz Bo
ris ?
C'est près de la rue Tsar Siméon Véliki, à côté du parc.
Тя е близо до улица Цар Симеон Велики, близо до парка
tia é
blizo do
oulitsa tsar simé
on vé
liki,
blizo do
parka
Comment puis-je aller à l'hôtel Véréia ?
Как мога да отида до хотел Верея ?
kak
moga da o
tida do kho
tel Vé
réiya ?
Retenez : мога да = je peux + infinitif
Je veux aller à l'hôtel Véréia
Аз искам да отида до хотел Верея
az
iskam do o
tida do kho
tel Vé
réiya
Je veux parler au directeur
Аз искам да говоря c директора
az
iskam do go
voria s di
rektora
Je veux une chambre pour la nuit
Аз искам една стая за тази нощ
az
iskam
edna
staya za
tazi nocht
Remarque : le pronom personnel аз (az : je) n'est pas obligatoire dans ces phrases.
Retenez : искам да = je veux + infinitif
Où se trouve l'hôpital ?
Къде е болницата ?
keude é
bolnitsata ?
L'article -ta est placé après le nom.
Tournez à droite, et c'est la première rue à gauche.
Завийте надясно, и после първата улица наляво
za
viité na
diasno, i
posle
peurvata
oulitsa na
liavo.
L'article -ta est placé après l'adjectif първа (peurva : première).
La route pour aller à Kazanleuk, SVP ?
Пътя за Казанлък, моля ?
peutia za ka
zanleuk,
molia
C'est tout droit.
Направо
na
pravo
Quelle belle maison !
Каква красива къща !
kak
va kra
ssiva
keutchta
Je veux faire réparer ma voiture
Аз искам да поправя моята кола
az
iskam da po
pravia
moyata ko
la.
Retenez : искам да : je veux + infinitif.
L'article -ta est placé après l'adjectif possessif моя (moya : ma).
Où y a-t-il un garage ?
Къде има гараж ?
keude
ima ga
raj (j final = ch)
Mon pneu est crevé
Гумата ми е спукана
goumata mi e
spoukana.
Littéralement : le pneu à moi (Гумата ми) et non mon pneu.
Il faut le changer
Трябва да я сменя
triabva da ya sme
nia.
Littéralement : il faut que je le change.
Retenez : Трябва да = il faut que
Faites le plein, SVP
Заредете, моля
zaré
dété,
molia
Donnez-moi un bidon d'huile, SVP
Дайте ми една тубичка масло, моля
daïte mi
edna
toubitchka
maslo,
molia
Combien ça coûte ?
Колко струва ?
kolko
strouva ?
Où est la gare ?
Къде е гарата ?
keude é
garata ?
L'article -ta est placé après le nom.
Je dois prendre le train pour Sofia.
Аз трябва да взема влака за София
az
triabva da
vzéma
vlaka za
sofiya
Vous connaissez déjà l'expression трябва да : il faut que
Je veux deux billets pour Sofia
Искам два билета за София
iskam dva bi
leta za
sofiya
De quel quai part le train pour Sofia ?
От кой перон тръгва влакът за София ?
ot koï pé
ronn treugva
vlakeut za
sofiya ?
L'article masculin ът (-eut) est placé après le nom влак (vlak : train)
A quelle heure part le train ?
В колко часа тръгва влакът ?
v
kolko tcha
ssa treugva
vlakeut ?
A quelle heure le train arrive à Sofia ?
В колко часа пристига влакът в София ?
v
kolko tcha
ssa pri
stiga
vlakeut v
sofiya ?
Autres phrases ...
Vous parlez français ?
Говорите ли френски ?
go
vorité li
frenski ?
Nota :
li est une particule interrogative qui se place après le verbe
Je ne parle pas bien bulgare
Аз не говоря български добре
az né go
voria
beulgarski é
zik dobré
Je ne comprends pas
Аз не разбирам
az né raz
biram
Remarque : le pronom personnel аз (az : je) n'est pas obligatoire dans ces phrases.